對外經(jīng)濟貿(mào)易大學在職研究生 對外經(jīng)濟貿(mào)易大學在職研究生聯(lián)系電話

對外經(jīng)濟貿(mào)易大學在職研究生外國語言學及應用語言學(商務口譯)招生簡章

  • 所屬專業(yè):外國語言文學
  • 授課方式:周末班
  • 學費:36000
  • 學制:2年
  • 招生狀態(tài):正在招生
  • 上課地點:北京市

對外經(jīng)濟貿(mào)易大學在職研究生【課程簡介

★中歐高級譯員培訓中心是對外經(jīng)濟貿(mào)易大學與歐盟委員會口譯總司正式簽約、合作舉辦的國際會議口譯員培訓項目,經(jīng)過歐盟委員會口譯總司與中國商務部的認可和批準,培訓地點設在對外經(jīng)濟貿(mào)易大學英語學院。

★歐盟口譯司作為全世界最大的口譯團隊,為歐盟的27個成員國提供23種語言服務,來自不同國家的800多名譯員每天要為60至70場歐盟會議提供口譯服務,其中既包括成員國領導人會議,也涉及金融、環(huán)境、地區(qū)事務等各方面議題的會議。服務的形式包括為各類會議提供的現(xiàn)場口譯以及為各類參會等其他活動提供的遠程口譯。歐盟口譯司目前為止是全球最具權(quán)威性的一個口譯培訓及認證機構(gòu)。從1985年開始,歐盟口譯司和中國開始了合作,在布魯塞爾為年輕的中國官員提供短期強化口譯培訓。

★2001年,對外經(jīng)濟貿(mào)易大學成為歐盟口譯司在中國的首家口譯培訓合作伙伴。

為大力發(fā)展我們同聲傳譯人才,我校特開設外國語言學及應用語言學專業(yè)(商務口譯方向)在職課程研修班。


外國語言學及應用語言學在職研究生【課程優(yōu)勢】

★國際教學 知名客座:歐盟口譯總司每年定期派資深培訓教師來中心協(xié)助教學工作。同時,中心還聘請了商務部、外交部口譯專家和國內(nèi)外知名職業(yè)譯員擔任客座教授。

★人才稀缺全國唯一:商務口譯廣泛應用于各種商務活動和貿(mào)易洽談場合,比如外交會晤、雙邊談判、訪問考察、小范圍磋商、記者采訪、司法和準司法程序、宴會致詞、新聞發(fā)布會、以及一些小型研討會等.近年來,全國職場口譯類人才的需求約在百萬,而每年從口譯專業(yè)畢業(yè)的人才僅300~500人,估計缺口高達90%以上,商務口譯人才稀缺,人才市場上合格的人才可以說鳳毛麟角。對外經(jīng)貿(mào)大學是全國唯一一所開設商務口譯在職人員高級課程研修班的高校。

★核心師資 權(quán)威課程:對外經(jīng)濟貿(mào)易大學中歐高級譯員中心、英語學院翻譯學系、翻譯研究所現(xiàn)有專任教師26名,外籍教師多名。筆譯教師有豐富的譯著,口譯教師均在歐盟口譯司或在聯(lián)合國譯訓班受過嚴格的培訓。課程設置緊扣認證考試,實用性極強。

★實戰(zhàn)教學 資源獨享:全英文授課,案例式,全景互動式教學,開放式平臺研討會,課程以教師講授和案例分析為主,以小組討論、專家顧問的課外指導為輔的形式。

★行業(yè)通行證 填補行業(yè)空白:商務口譯是目前唯一一張進入世界人才數(shù)據(jù)庫的口譯類“綠色通行證”。商務口譯填補了在經(jīng)貿(mào)、商務領域?qū)I(yè)型口譯人才的空白。


在職研究生【課程設置】

學位課:
(1)語言學 (2)政治
(3)西方經(jīng)濟學 (4)二外(法/日)
(5)研究方法與論文寫作 /
必修課:
(1) 商務英語閱讀 (2)商務翻譯理論與實踐
(3)高級商務英語寫作 (4)朗誦及英漢公共演講
(5)英語時文閱讀與寫作 (6)分析性時文聽力(中英)
(7)口譯(I) (8)口譯(II)
(9)國際會議口譯(中英)
共13門課,5門學位課(70分及格)和8門必修課(60分及格)

【師資力量】

對外經(jīng)濟貿(mào)易大學英語學院現(xiàn)有教師120余人,70%具有副教授以上職稱,90%的教師曾在國外留學、進修。常年聘有外國專家、國內(nèi)外知名客座和兼職教授。學院翻譯學系師資隊伍雄厚,口譯和經(jīng)貿(mào)翻譯教學團隊在全國享有盛譽。對外經(jīng)濟貿(mào)易大學MTI教育中心、中歐高級譯員中心、英語學院翻譯學系、翻譯研究所現(xiàn)有專任教師26名,外籍教師多名。筆譯教師有豐富的譯著,口譯教師均在歐盟口譯司或在聯(lián)合國譯訓班受過嚴格的培訓,不僅有豐富的教學經(jīng)驗,同時也是口譯市場備受認可的實踐者。此外還聘請聯(lián)合國等國際組織、商務部、外交部、國務院新聞辦等政府部門、國內(nèi)外其他重點高校教師授課。優(yōu)秀的教師是教學質(zhì)量的重要保證。


部分授課老師:

王恩冕 教 授:中心常務副主任、 1999年布魯塞爾歐盟口譯培訓項目中方教師、全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會委員.

隋 云 副教授:中心副主任、 2000年布魯塞爾歐盟口譯培訓項目中方教師、全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會委員

賈文浩 教 授:翻譯出版十余部英美文學名著

俞利軍 教 授:翻譯出版國外經(jīng)濟管理、市場營銷名著多部、主編經(jīng)濟管理詞典多部

陳延軍 副教授:中心副主任、1991年參加布魯塞爾歐盟口譯培訓項目、2001年布魯塞爾歐盟口譯培訓項目中方教師

成小秦 副教授:擅長商務與法律文件翻譯

楊玉功 副教授:翻譯出版多部西方文學名著

周 玲 副教授: 2003年布魯塞爾歐盟口譯培訓項目中方教師

王欣紅 講 師: 1997年參加布魯塞爾歐盟口譯培訓項目

石春莉 講 師: 2000年參加布魯塞爾歐盟口譯培訓項目

高 彬 講 師: 2001年參加布魯塞爾歐盟口譯培訓項目

閆 彬 講 師: 2002年參加布魯塞爾歐盟口譯培訓項目、2004年布魯塞爾歐盟口譯培訓項目中方教師

包倩怡 講 師: 2004年參加布魯塞爾歐盟口譯培訓項目

客座教授:

許建應 教 授:國際會議口譯員協(xié)會( AIIC)會員

張 煒 教 授:國際會議口譯員協(xié)會( AIIC)會員

王洪波 教 授:原外經(jīng)貿(mào)部高級翻譯,翻譯處處長、現(xiàn)任商務部美大司美國處處長

杜蘊德 教 授:( Andrew C. Dawrant):加拿大資深譯員、國際會議口譯員協(xié)會(AIIC)會員


【證書頒發(fā)】

1、通過在職課程研修班考試考核后,由我校研究生院頒發(fā)“對外經(jīng)濟貿(mào)易大學在職人員高級課程研修班結(jié)業(yè)證書”。

2、獲得結(jié)業(yè)證書并已獲得學士學位三年及以上的學員,在通過國家同等學力人員申請碩士學位第二外語考試后,可申請撰寫碩士學位論文,論文答辯通過者經(jīng)對外經(jīng)貿(mào)大學學位委員會審定,可授予文學碩士學位。


【培養(yǎng)方式】

學習時間:

1、周末班:隔周周末上課,周六周日兩天,學制兩年。

2、暑期集中班:集中兩個暑假各二十個學習日,完成全部碩士課程。

●學習方式:課程以教師講授和案例分析為主,以小組討論、專家顧問課外指導為輔的形式

●北京、上海授課地點:對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(北京)


【教務管理】

●學校為本班配備班主任及助理各一位以便更好地進行班級教務管理及與學員間的交流與溝通

●嚴格規(guī)范上課簽到及請假制度,請假未經(jīng)學校審批通過按曠課對待,曠課達到規(guī)定課時延期頒發(fā)證書

●上課期間請保持著裝整潔優(yōu)雅,尊敬老師及工作人員。


【學費】

●學費:36000元/2年,報名時一次交納。

●資料教材費:學生自理

●學習期間每門結(jié)業(yè)考試均不另收取考試費


【報名事項】

1、索取并填寫在職課程研修班報名登記表

2、提供本人身份證原件與復印件一份、最高學歷和學位證書原件與復印件一份

3、提交1 寸、2寸免冠照片各兩張

4、學校對報名人員進行初步資格審查合格后,予以錄取。


【聯(lián)系方式】

報名所需材料:填寫報名登記表(報名登記表)、學歷、學位證書復印件;身份證復印件;2寸免冠彩色照片4張。報名事項

1、索取并填寫在職課程研修班報名登記表

2、提供本人身份證原件與復印件一份、最高學歷和學位證書原件與復印件一份

3、提交1 寸照片2張、2寸照片2張

4、學校對報名人員進行初步資格審查合格后,發(fā)放錄取通知書。

聯(lián)系我們

聯(lián)系老師:宋老師孟老師

咨詢電話:400-8032-898

咨詢微信:

在職研究生宋老師聯(lián)系方式宋老師

在職研究生孟老師聯(lián)系方式孟老師

咨詢微信:daydayup123xyz

上一篇:對外經(jīng)濟貿(mào)易大學在職研究生外國語言學及應用語言學(英語語言文化)招生簡章

下一篇:對外經(jīng)濟貿(mào)易大學在職研究生外國語言學及應用語言學(經(jīng)貿(mào)翻譯)招生簡章

聯(lián)系我們
  • 聯(lián)系人:

    宋老師

  • 電 話:

    400-8032-898

  • 微 信:

    daydayup123xyz